Online help is one of the largest translation components for today's localization projects.
Home > Solutions > Software Localization > Online Help

Online Help

Online help is one of the largest translation components for today's localization projects. Online help files have become the medium of choice for the following reasons:
  • Cost savings over printed manuals
  • Updates and revisions can be easily distributed over the Internet
  • Context-sensitive help allows users instant access to required information
  • Users can easily navigate though the content and see related topics
  • Built-in multimedia features allow for more effective product demonstrations and instructions CSOFT has a full set of capabilities to localize a variety of online help systems including:
  • HTML or XML based help such as HTML Help and JavaHelp (.chm)
  • WinHelp 3 and 4 (.hlp and .cnt)
  • Mac OS Help (Apple Help and Apple Guide)

Our translators and help publishers are intimately familiar with various components used to build a help system such as hidden text, formatting tags, foot notes, sorted items and cascading style sheets (CSS). CSOFT uses a variety of software tools for each phase of the localization cycle: CAT tools (Trados, Transit, ForeignDesk) for translating the text, help authoring tools (Robohelp, Webworks, Help&Manual, Forehelp) for formatting and engineering the localized help, and testing tools (HelpQA, HTMLQA) for assuring the functionality of the help file works properly.

The list of featured solutions includes some ways CSOFT helps global organizations reach worldwide markets.
Embedded Applications
CAD / CAM
PLM Solutions
eLearning
The full list of software applications CSOFT localizes more>>
For media enquiries, please email pr@medl10n.com
ISO 13485-2003 by BSI
Home | Request for Information | Privacy | Sitemap | Contact
Copyright © 2010 CSOFT International, Ltd.